En Español

Con el ánimo de mantener informada a la comunidad latina de Austin, KUT ofrece la versión en español de  sus historias más importantes en temas clave como la pandemia del COVID-19 y sus efectos en la economía, educación, vivienda, transporte, el derecho al voto e inmigración. 

Tratamos siempre de hacer estas traducciones rápidamente y publicarlas al mismo tiempo que las versiones en inglés pero en algunas circunstancias, particularmente cuando son noticias de última hora, nos toma un poco más de tiempo. Te agradecemos tu paciencia. 

También encontrarás historias de nuestros socios de Univision Austin. Los periodistas de ambas estaciones están colaborando para llevarle la mejor información. 

¿Te gusta lo que ve saquí? ¡Ayúdanos a compartirlo con la comunidad!

¿Tienes sugerencias? Por favor envía un correo electrónico a nuestra directora, Teresa Frontado, a la dirección tfrontado@kut.org . 

Las traducciones de contenido selecto de KUT son posibles gracias al apoyo financiero de Texas Mutual Insurance Company, un proveedor de compensación de trabajadores.

______________________________________________________________________

KUT publishes professionally translated Spanish versions of stories that heavily impact the Latino communities in Central Texas, like the COVID-19 pandemic and its economic effect, education, housing, transportation, voting rights and immigration. 

Sometimes these stories will be published at the same time as the English versions; in breaking news situations, there might be a lag while translators work. We appreciate your patience. 

You'll also find stories from our news partner, Univision Austin. Journalists from both stations are working to bring our audiences the latest confirmed news. 

Do you like what you see here? Please help us share it with the community. Do you have suggestions? Please send an email to KUT's  Executive Editor Teresa Frontado at tfrontado@kut.org

Funding for Spanish translations of select KUT news stories comes from Texas Mutual Insurance Company, providing Texas-based workers compensation insurance.

Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

Después de décadas de representar a la Escuela Secundaria Hays en Buda, la mascota rebelde pasará a retiro.

El Concejo de Administración del Distrito Escolar Consolidado Independiente (CISD, en inglés) de Hays votó unánimemente este jueves para que deje de utilizarse. En una reunión especial, muchos miembros de la junta dijeron que era "imposible" separar a la mascota de su historia racista.

Julia Reihs / KUT

Read this story in English

La alcaldesa interina de Austin Delia Garza será la próxima abogada del condado de Travis después de que su oponente en la segunda vuelta, Laurie Eiserloh, concediera la victoria en la noche de las elecciones.

MJ Hegar speaks to supporters at the Riveter during an election watch party Tuesday. Unofficial results showed her leading the Democratic primary.
Michael Minasi / KUT

Read this story in English.

MJ Hegar se adjudicó la victoria en las primarias demócratas para el Senado de EE.UU. en la segunda vuelta del martes contra el senador estatal Royce West de Dallas. 

Jorge Sanhueza-Lyon / KUT

Read this story in English.

La actual fiscal del distrito Margaret Moore ha concedido la victoria luego de que su contrincante, José Garza, obtuviera una ventaja en la votación anticipada y en los votos por correo.

La segunda vuelta de las primarias demócratas para el cargo enfrentó a la asediada titular con un autodenominado progresista que dice que espera renovar la justicia criminal desde ese puesto. 

After calls to address racism, UT Austin announced plans to rename some spaces on campus and improve efforts to recruit Black students, faculty and staff.
Martin do Nascimento / KUT

Read this story in English.

La Univerisdad de Texas (UT) en Austin anunció que planea renombrar ciertos espacios de su campus, añadir monumentos que honren a los defensores de derechos civiles y trabajar más duro para reclutar estudiantes, profesores y personal negros.

A closed Travis High School in Austin on March 18.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

El Distrito Escolar Independiente (ISD, en inglés) de Austin no ofrecerá clases presenciales cuando empiece la escuela el 18 de agosto, anunció el distrito este martes. Todas las clases se llevarán a cabo virtualmente durante las primeras tres semanas del año escolar. 

The League of Women Voters of Texas says it's been hearing reports that voters have been getting their absentee ballots sent back to them after putting them in the mail.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

A algunos tejanos que votaron por correo en las últimas semanas les están devolviendo las boletas que completaron, según dijo League of Women Voters of Texas (Liga de Mujeres Votantes de Texas).

Grace Chimene, presidenta de la liga, dijo que este problema fue señalado en una línea telefónica de protección al votante en Texas unos días antes del día de las elecciones, que se llevan a cabo este martes. 

Voters wait in line at the Ben Hur Shrine Temple in Austin on March 3.
Julia Reihs / KUT

Read this story in English.

Hoy es la última oportunidad que tienen los votantes de participar en las elecciones primarias del 14 de julio. Se suponía que esta segunda vuelta se realizara en mayo, pero se pospuso debido a la pandemia. 

Dawson Elementary School, along with other schools in Austin ISD, closed in March because of the coronavirus pandemic.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

El primer día de clases para los distritos escolares del centro de Texas está a un mes de distancia, pero muchos padres y maestros aún no saben cómo será. 

Los distritos dicen que el aprendizaje virtual será una opción, pero hay pocos detalles sobre cómo funcionará. 

Signs on Spencer Cronk's lawn call for defunding the Austin Police Department.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

El jardín delantero del empleado mejor pagado de la ciudad de Austin recibió nuevos adornos para el césped el jueves pasado.

Uriel Guillen speaks during a march and rally In East Austin on Sunday for his cousin, Army Spc. Vanessa Guillen, who is believed to have been killed by a fellow Fort Hood soldier.
Michael Minasi / KUT

Read this story in English.

Cientos de personas marcharon en East Austin el domingo para honrar a Vanessa Guillén, la soldado de 20 años de Fort Hood que se cree que fue asesinada por otro soldado en abril. Su muerte y el hecho de que, según se informa, sufrió acoso durante su servicio, ha provocado una protesta por el trato que reciben las mujeres en el ejército.

Jason Rubio and Diana Anzaldua started AYUDA, an errand service geared toward Latinos in Austin.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

Mientras el COVID-19 desgarra a la comunidad latina de Austin, una pareja local trabaja para encontrar formas de mantener a los latinos en casa tanto como sea posible.

Diana Anzaldua y Jason Rubio dicen que la pandemia nunca se sintió tan grave como ahora.

"No nos pareció tan personal porque nadie que conocíamos tenía [a la enfermedad] realmente", dijo Rubio. "Así que fue una especie de cosa extraña".

Drivers wait in line to get tested for COVID-19 at CommUnityCare Hancock Clinic on July 2.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

La ciudad de Austin hará cumplir a partir de ahora las leyes que exigen que la gente use protectores faciales en público y multará a los negocios que no sigan las medidas que tienen como objetivo reducir la propagación del COVID-19.

Las personas que violen las normas de uso de mascarillas o cubrebocas podrían enfrentar una multa de hasta $2,000 y podrían ser llevadas a la corte civil por la ciudad.

A young person reads a sign posted on the door at Travis High School, after the building closed in March because of the pandemic.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

Si los edificios escolares de Austin abren el 18 de agosto como está previsto, habrá infecciones el primer día de clases, dijo Lauren Ancel Meyers, epidemióloga matemática de la Universidad de Texas.

The Hays County Historic Courthouse
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

El condado de Hays implementará un programa de “Citar y Eludir” a partir del 1 de septiembre, anunció este miércoles la oficina del sheriff.

La decisión de seguir adelante con el programa llega después de más de un año de discusión.

Dawson Elementary School closes on Friday, March 13, following the first confirmed cases of the coronavirus in Austin.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

El sindicato de empleados del Distrito Escolar Independiente de Austin (AISD, en inglés) pide al distrito y al estado que los empleados no regresen a los edificios escolares en agosto. Los miembros del sindicato dicen que es inseguro para los trabajadores y los niños estar juntos en clases.

Julia Reihs / KUT

Read this story in English.

Valerie Sterne siempre supo por anécdotas que las escuelas de Austin están segregadas. Ella era maestra y administradora del Distrito Escolar Independiente de Austin (AISD, en inglés), y vio de primera mano que los estudiantes de color y los de bajos recursos asistían a las mismas escuelas. Cuando se marchó para obtener su doctorado en política educativa, decidió estudiar el tema y obtener datos duros. 

Julia Reihs / KUT

Read this story in English.

Aubrey Matson, una estudiante universitaria de 19 años, no se considera "anti-vacuna". Pero la pandemia tampoco la ha puesto 100% a favor de ellas. Le preocupa que una vacuna contra el COVID-19 aprobada por vía rápida pueda ser peligrosa.

"Creo que debe ser bien investigada antes de ponerse en práctica", le dijo al Texas Standard en marzo.

Cars line up at CommUnityCare's drive-thru testing site in Hancock Center on Thursday morning.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

Eran poco más de las 8 a.m. del lunes cuando la residente de Austin, Emma VanDelinder, llegó a un sitio de pruebas de COVID-19 de CommUnityCare. Pero cuando llegó, vio un cartel escrito a mano y se dio cuenta de que no tenía suerte. Las pruebas ya se habían terminado.

Click here to read this story in English.

La desaparición y fallecimiento de la Soldado Especialista, Vanessa Guillen, ha provocado conversaciones sobre el acoso y abuso sexual en el ejército. Y durante el fin de semana, mujeres veteranas hablaron sobre haber presenciado una cultura de violación en el ejército en vigilias y marchas en honor a Guillen.

People wear face coverings on South Congress Avenue on Wednesday
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

Las personas en los condados de Texas con más de 20 casos de COVID-19 tendrán que llevar sus rostros cubiertos cuando estén en público a partir del viernes, y quienes no lo hagan podrían ser multados.

Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

Deana Piñales trabaja como doula de postparto cuando no enseña a niños en la Iglesia de la Fraternidad Unitaria Universalista de San Marcos. Se llama a sí misma, en broma, una "doncella de todos los oficios" debido a sus diversos intereses y dice que trata de mantenerse involucrada en la comunidad tanto como sea posible a través de su hijo de 9 años. 

All city parks, including Zilker Park (pictured), will be closed over the Fourth of July weekend.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English. 

La Ciudad de Austin ha decretado el cierre de todos los parques y centros recreacionales durante el fin de semana del Cuatro de Julio para tratar de prevenir el contagio de COVID-19. 

CommUnityCare conducts drive-thru COVID-19 testing in Hancock Center.
Gabriel C. Pérez / KUT

Read this story in English.

De cara al fin de semana del 4 de julio, funcionarios de salud dicen que Austin está al borde de un pico de casos de COVID-19 que podría llevar a otro cierre completo de negocios y de la actividad social.

A line of voters waits to cast ballots on Election Day.
Julia Reihs / KUT

Read this story in English.

La votación anticipada para la segunda vuelta de las primarias de Texas comenzó el lunes 29 de junio de cara a las elecciones del 14 de julio.

Los funcionarios locales han instado a los votantes a tomar precauciones adicionales durante la votación en persona, ya que los casos de COVID-19 han ido en aumento en el estado.

Pages