'Rabbit' Duran Y 'Johnny' Limón, Pilares De East Austin Pero Con Influencia Mucho Más Allá

Aug 28, 2020

Read this story in English.

Mientras los latinos de Austin siguen siendo afectados desproporcionadamente por el coronavirus, este mes recibieron otro golpe: la muerte de dos titanes de la comunidad.

Rosalio "Rabbit" Duran, 87, y San Juan "Johnny" Limón, 69, dejan un legado duradero de servicio, dedicación y amor que va más allá de sus raíces en East Austin.

'Conejo' Duran

Duran dirigió Rabbit's Lounge en East Austin durante más de 40 años. Era un refugio de cerveza fría y música tejana.

"Nunca hubo ningún drama, nunca hubo gente que hiciera ruido. Todo el mundo allí era familia, y todo el mundo se conocía", dice José Velásquez, un residente del Este de Austin de cuarta generación, sobre el bar. "Incluso cuando entraba gente nueva, se les saludaba como familia".

Y como padrino del hermano mayor de Velásquez, Duran era familia para él.

Rosalio Rabbit" Duran en su bar, Rabbit's Lounge, antes de que cerrara en el 2011.
Credit Austin American-Statesman file photo

Velásquez dice que realmente crearon un vínculo cuando fundó Hermanos de East Austin, una organización comunitaria centrada en la promoción y el avance de la gente y la cultura de East Austin. Duran puso el salón a disposición de los eventos comunitarios como el registro de votantes y las colectas de suministros escolares.

"Tenía una fuerza tranquila. Es el tipo de hombre que entra en una habitación y todos quieren abrazarlo. Pero también sabes que no se juega con Rabbit", dice Velásquez. "Era como aparecer en la casa de tu tío, sin importar si era tu tío de sangre o por amistad.... Hay muy pocas personas que he conocido que fueran todo corazón como el Conejo".

RELACIONADO | Funeraria De Austin Ayuda A Llorar Muertes Por COVID-19, Incluso Tras Perder A Su Dueña Por El Virus

Rabbit's Lounge fue también el lugar donde la política chicana surgió en Austin.

Paul Saldaña, otro residente de Austin de cuarta generación, dice que se convirtió en la base de "Brown Machine": pioneros como Richard Moya, John Treviño Jr. y Gus García.

"Lo que todos tienen en común es Rabbit", dice Saldaña. "Rabbit fue el que animó a todos. Ofreció su negocio y su bar, no sólo para que la gente planificara sus estrategias de campaña, sino también para que recaudaran fondos políticos".

Las familias Limón, Duran, Saldaña y Velásquez son sólo algunos de los latinos que han llamado a Austin su hogar durante al menos un siglo, así que los lazos son profundos. Tanto Velásquez como Saldaña tienen buenos recuerdos de Duran y del "tío Johnny", como casi todos conocían a Limón.

“Rabbit era muy popular porque tenía un gran sentido del humor. Lo mismo ocurría con Johnny y Lois [Villaseñor], tenían un magnetismo natural que atraía a la gente", dice Saldaña. "Era porque siempre se trataba de la comunidad... nunca se trataba de ellos. Eran muy humildes, todos ellos".

"Johnny" Limón

"Johnny era la mejor pieza de East Austin. Es todo corazón. Navegó por la política y la familia y todo con facilidad; parecía perfecto para él", dice Velásquez. "No molestaba a nadie... y navegó en algunos temas muy controvertidos como la gentrificación, el desplazamiento, la educación. En cualquier enfermedad social, Johnny estaba allí."

Lonnie Limón dice que sabía lo ocupado que estaba su tío porque siempre iba a una reunión.

"No creo que ninguno de nosotros pudiera haber entendido la profundidad de en cuántas organizaciones o causas él estuvo detrás en el curso de muchos, muchos años", dice Limón. "Era incansable y desinteresado".

Limón estaba en el consejo asesor de la comunidad para la reurbanización de la Plaza Saltillo.
Credit Courtesy of the Limon family

Se decía que Johnny Limón era un hombre que se perdía en el servicio, ya sea entregando comida para Meals on Wheels, protegiendo el medio ambiente en el que crecieron los latinos de Austin, o abogando por la promoción de la música tejana en la "capital mundial de la música en vivo".

Él rechazaría si alguien dijera que sólo las personas mayores escuchan música tejana o que es única de San Antonio o del Valle del Río Grande.

Él diría, "pero somos la capital mundial de la música en vivo, así que promovamos la herencia y la historia de [la música tejana] y dejemos que la gente aprenda sobre ella", dice su sobrino.

Saldaña recuerda el trabajo de Limón con PODER, Pueblo Organizado en Defensa de la Tierra y sus Recursos. Fue uno de los líderes que luchó por cerrar una vieja planta de reciclaje junto a su casa en la calle que ahora lleva el nombre de su familia.

"Los barrios durante décadas estuvieron sometidos a todos los camiones de basura y reciclaje que pasaban por los barrios, los olores", dijo Saldaña. "Estaban infestados de ratas, cucarachas, lo que sea".

En 1996, la planta de Bolm Road se incendió y gran parte de los restos flotaron hacia los barrios históricamente latinos, cayendo en los tejados. Se cerró permanentemente en 2002.

Grandes zapatos por llenar

Durán y Limón no fueron los únicos pilares de la comunidad latina de Austin que fallecieron este año. Manuel Donley, Ramón Galindo, Lois Villaseñor: todos ellos dejaron grandes marcas... y grandes huecos.

Saldaña dice que le corresponde a los latinos más jóvenes aprender las historias de las personas responsables del progreso y la prosperidad de Austin.

"No podemos dejar que el legado y el trabajo que hicieron la señora Villasenor, Johnny Limón, Rabbit Duran, nuestros padres y bisabuelos y otros que han venido antes que nosotros... no podemos dejar que su duro trabajo termine ahora", dice.

Lonnie Limón dice que su tío debe ser recordado por una cosa.

"Amabilidad", dice. "Era una persona amable. Podía ser contundente con su opinión, especialmente cuando hablaba de un tema que le apasionaba, ya fuera la música tejana o la vivienda asequible, pero siempre fue amable".

Velásquez tenía una palabra para Duran y Limón: corazón.

"Ya no los hacen así", dice. "Espero que tomemos lo mejor de todo lo que nos enseñaron y seamos capaces de crear una plataforma para la generación que viene tras nosotros".

 

¿Tienes un tip noticioso? Envía un correo electrónico a Jerry Quijano a jerry@kut.org.También puedes seguir a Jerry en Twitter en@jerryquijano.

 

Si has encontrado valioso el reportaje anterior, por favor considera hacer una donación para apoyarlo. Tu aportación paga todo lo que encuentres en KUT.org. Gracias por donar hoy.

Las traducciones de contenido selecto de KUT son posibles gracias al apoyo financiero de Texas Mutual Insurance Company, un proveedor de compensación de trabajadores.